# JSON 更新

通过正则匹配需要做国际化的汉字,自动制定对应 unique key 并更新到对应国际化 JSON 文件中

# 演示

没有什么演示能比演示图更明了的了。

# 汉字检索原则

  • 位于<template></template>中的汉字,如<span>汉字123</span>
  • 位于<template></template>中的标签属性的汉字,如<span title="汉字"></span>
  • 位于<template></template>中的{{}}之间的汉字,如<span>中文</span>
  • 位于<script></script>中的""之间的汉字,''之间的汉字
  • 过滤单行注释

# i18nJSON更新路径

约定

root:约定当前项目package.json为根目录

  • 默认:[root]/src/locales/zh-cn.json 为默认 json 路径,
  • 当设置 defaultLocalesPathtestlangFilecn.json,则对应的 i18nJSON 路径:[root]/test/cn.json

# i18nJSON文件的key的外层属性名

假设文件目录为 src/view/list/test.vue,则对应的 json 外层如下:

{
	"list": {
		"test": {
			"puidUniqueKey": "你好"
		}
	}
}

假如设置 modulePrefixFoUpdateJsontest-moduleparentDirLevel3,则对应的 json 外层如下:

{
	"test-module": {
		"src": {
			"view": {
				"list": {
					"test": {
						"puidUniqueKey": "你好"
					}
				}
			}
		}
	}
}

# i18nJSON key

为什么不用语义化的英文?

请先看下面两张图。

图1

图1


图2

图2

其中图1是语义化的key,图2是插件提供的批量查看key/value。有了这个功能,语义化真的那么重要么?